FLASH
[27/03/2017] L’opposant de Poutine Alexei Navalny condamné à 15 jours de détention après les manifestations anti-corruption d’hier  |  Attentat du Drugstore : réclusion à perpétuité requise contre le monstre Carlos le chacal  |  Egypte : 1 soldat égyptien et 6 militants de l’Etat islamique tués en deux incidents séparés dans le Sinaï  |  Syrie : un drone suspecté d’être américain, bombarde une voiture avec 6 occupants d’al-Qaïda  |  Blocus ? Non, propagande antisémite : 719 camions contenant 25 385 tonnes de biens sont entrés à Gaza par Israël hier  |  [26/03/2017] Syrie : Une milice soutenue par les Etats-Unis a pris le contrôle de la base aérienne de Tabqa  |  Erdogan a lancé un raid contre l’organisation anti-corruption de Reports that Navalny à Moscou  |  Attentat de Londres : nouvelle arrestation. Un musulman de 30 ans interpellé à Birmingham  |  Contre-attaque : Les responsables républicains transmettent au parquet leur dossier juridique sur le cabinet noir  |  L’Iran impose des sanctions à 15 sociétés américaines qui soutiennent Israël  |  500 personnes ont été arrêtées lors d’une opération anti-corruption à Moscou  |  Dernier sondage BuzzPoll: Marine Le Pen 23.92%, Fillon 22.45%, Macron 22.02%  |  5 habitations de Birmingham ont été fouillées en rapport avec l’attentat de Westminster  |  Les Israéliens nuls en blocus : 746 personnes ont traversé la frontière de Gaza vers Israël hier  |  Cincinnati : tuerie dans un nightclub – 1 mort, 14 blessés, au moins deux agresseurs  | 
Rafraichir régulierement la page
Publié par Jean-Patrick Grumberg le 30 août 2012

Paroles en arabe

Translittération

Traduction française

قسما بالنازلات الماحقات
>    و الدماء الزاكيات الطاهرات
>    و البنود اللامعات الخافقات
>    في الجبال الشامخات الشاهقات
>    نحن ثرنا فحياة أو ممات
>    و عقدنا العزم أن تحيا الجزائر
>    فاشهدوا… فاشهدوا… فاشهدوا…
>

>     نحن جند في سبيل الحق ثرنا
>    و إلى استقلالنا بالحرب قمنا
>    لم يكن يصغى لنا لما نطقنا
>    فاتخذنا رنة البارود وزنا
>    و عزفنا نغمة الرشاش لحنا
>    وعقدنا العزم أن تحيا الجزائر
>    فاشهدوا… فاشهدوا… فاشهدوا…
>
>     يا فرنسا قد مضى وقت العتاب
>    و طويناه كما يطوى الكتاب
>    يا فرنسا ان ذا يوم الحساب
>    فاستعدي وخذي منا الجواب
>    ان في ثورتنا فصل الخطاب
>    و عقدنا العزم ان تحيى الجزائر
>    فاشهدوا… فاشهدوا… فاشهدوا…
>
>     نحن من أبطالنا ندفع جندا
>    و على أشلائنا نصنع مجدا
>    و على أرواحنا نصعد خلدا
>    و على هاماتنا نرفع بندا
>    جبهة التحرير أعطيناك عهدا
>    و عقدنا العزم أن تحيا الجزائر
>    فاشهدوا… فاشهدوا… فاشهدوا…
>
>     صرخة الأوطان من ساح الفدا
>    اسمعوها واستجيبوا للندا
>    و اكتبوها بدماء الشهدا
>    و اقرأوها لبني الجيل غدا
>    قد مددنا لك يا مجد يدا
>    و عقدنا العزم أن تحيا الجزائر
>    فاشهدوا… فاشهدوا… فاشهدوا…
>

Qasamân bi-n-nâzilâti l-mâḥiqât
>    Wa-d-dimâʾi z-zâkiyâti ṭ-ṭâhirât
>    Wa-l-bunûd il-lâmiʿâti l-khâfiqât
>    Fi-l-jibâli š-šâmikhâti š-šâhiqât
>    Nahnu thurnâ fahayâtun aw mamât
>    Wa ʿaqadnâ l-ʿazma ʾan tahya l-jazâʾir.
>    Fa-šhadû ! Fa-šhadû ! Fa-šhadû !
>

>     Nahnu jundun fî sabîl il-haqqi thurnâ
>    Wa ʾilâ-stiqlâlinâ bi-l-harbi qumnâ.
>    Lam yakun yusghî lanâ lammâ nataqnâ
>    Fa-ttakhadhnâ rannat al-bârûdi waznâ.
>    Wa ʿazafnâ naghmat ar-raššâši laḥnâ
>    Wa ʿaqadnâ l-ʿazma ʾan tahya l-jazâʾir.
>    Fa-šhadû ! Fa-šhadû ! Fa-šhadû !
>
>     Yâ firansâ qad madhâ waqt ul-ʿitâb
>    Wa tawaynâhu kamâ yutwa l-kitâb
>    Yâ firansâ inna dhâ yawm ul-hisâb
>    fa-staʿiddî wa khudhî minnâ l-jawâb
>    Inna fî thawratinâ fasl al-khitâb
>    Wa ʿaqadnâ l-ʿazma ʾan tahya l-jazâʾir.
>    Fa-šhadû ! Fa-šhadû ! Fa-šhadû !
>
>     Nahnu min abtâlinâ nadfaʿu jundâ
>    Wa ʿalâ ašlâʾinâ nasnaʿu majdâ.
>    Wa ʿalâ arwâhinâ nasʿadu khuldâ.
>    Wa ʿalâ hâmatinâ narfaʿu bundâ.
>    Jabhat ut-taḥrîri aʿataynâki ʿahdâ
>    Wa ʿaqadnâ l-ʿazma ʾan tahya l-jazâʾir.
>    Fa-šhadû ! Fa-šhadû ! Fa-šhadû !
>
>     Sarkhat ul-awtâni min sâhi l-fidâ
>    Ismaʿûhâ wa-stajîibû li-n-nidâ
>    Wa-ktubûhâ bi-dimâʾi š-šuhadâ
>    Wa-qraʾûhâ li-bani l-jîli ghadâ
>    Qad madadnâ laka yâ majdu yadâ
>    Wa ʿaqadnâ l-ʿazma ʾan tahya l-jazâʾir.
>    Fa-šhadû ! Fa-šhadû ! Fa-šhadû !
>

Nous jurons ! par les tempêtes dévastatrices abattues sur nous
>    Par le sang pur généreusement versé
>    Par les éclatants étendards flottants au vent
>    Sur les cimes altières de nos fières montagnes
>    Que nous nous sommes dressés pour la vie et la mort
>    Car Nous avons décidé que l’Algérie vivra
>    Soyez-en témoins ! Soyez-en témoins ! Soyez-en témoins !
>

>     Nous sommes des combattants pour le triomphe du droit
>    Pour notre indépendance, nous sommes entrés en guerre
>    Nul ne prêtant oreilles à nos revendications
>    Nous les avons scandées au rythme des canons
>    Et martelées à la cadence des mitrailleuses
>    Car Nous avons décidé que l’Algérie vivra
>    Soyez-en témoins ! Soyez-en témoins ! Soyez-en témoins !
>
>     Ô France ! le temps des palabres est révolu
>    Nous l’avons clos comme on ferme un livre
>    Ô France ! voici venu le jour où il te faut rendre des comptes
>    Prépare toi ! voici notre réponse
>    Le verdict, Notre Révolution le rendra
>    Car Nous avons décidé que l’Algérie vivra
>    Soyez-en témoins ! Soyez-en témoins ! Soyez-en témoins !
>
>     Nos Braves formeront les bataillons
>    Nos Dépouilles seront la rançon de notre gloire
>    Et nos vies celles de notre immortalité
>    Nous lèverons bien haut notre Drapeau au-dessus de nos têtes
>    Front de Libération Nous t’avons juré fidélité
>    Car Nous avons décidé que l’Algérie vivra
>    Soyez-en témoins ! Soyez-en témoins ! Soyez-en témoins !
>
>     Des Champs de bataille monte l’appel de la Patrie
>    Écoutez le et obtempérez !
>    Écrivez-le avec le sang des Martyrs !
>    Et enseignez-le aux générations à venir !
>    Ô Gloire ! Vers toi Nous tendons la main !
>    Car Nous avons décidé que l’Algérie vivra
>    Soyez-en témoins ! Soyez-en témoins ! Soyez-en témoins !
>

Merci de cliquer sur J'aime pour soutenir Dreuz