FLASH
[28/06/2017] Donald Trump a accepté l’invitation d’Emmanuel Macron d’assister au défilé de Bastille day (14 juillet)  |  Allemagne, un migrant arrêté parce qu’il soutenait ISIS  |  Tunisie, pays musulman modéré donc tolérant, interdit le spectacle de Michel Boujenah  |  [27/06/2017] L’enquête du FBI contre le général Flynn, le conseiller sécurité de Trump, était une vengeance  |  L’université de Californie se prend un procès pour « environnement hostile aux juifs »  |  Chômage : la barre des 6.6 millions d’inscrits à Pole Emploi est dépassée  |  [26/06/2017] La Cour suprême déclare légale l’interdiction d’entrée établie par Trump pour 6 pays musulmans (sauf les gens qui ont des liens aux USA)  |  [25/06/2017] Grande-bretagne, Newcastle : il s’agirait d’un accident et non d’une attaque contre des gens près d’une mosquée  |  Grande-bretagne, Newcastle : une voiture a foncé sur une foule apparement musulmane – 5 blessés  |  Newcastle : une voiture fonce sur des piétons, 5 blessés  |  [24/06/2017] Un député La République en marche favorable à l’intégration de l’enseignement de l’islam à l’école en Alsace-Moselle  |  [23/06/2017] Canicule : Veolia annonce que la situation est critique : 1 085 bouches d’eau ont été ouvertes  |  Mathieu Gallet, PDG de Radio France, devant le tribunal correctionnel pour soupçons de favoritisme lorsqu’il était à l’INA  |  Une source habituellement fiable nous indique que Mahmoud Abbas serait décédé – aucune confirmation officielle, peut-être un hoax  |  Sadiq Kahn étrillé pour avoir refusé de condamner le Hezbollah  | 
Rafraichir régulierement la page
Publié par Jean-Patrick Grumberg le 30 août 2012

Paroles en arabe

Translittération

Traduction française

قسما بالنازلات الماحقات
>    و الدماء الزاكيات الطاهرات
>    و البنود اللامعات الخافقات
>    في الجبال الشامخات الشاهقات
>    نحن ثرنا فحياة أو ممات
>    و عقدنا العزم أن تحيا الجزائر
>    فاشهدوا… فاشهدوا… فاشهدوا…
>

>     نحن جند في سبيل الحق ثرنا
>    و إلى استقلالنا بالحرب قمنا
>    لم يكن يصغى لنا لما نطقنا
>    فاتخذنا رنة البارود وزنا
>    و عزفنا نغمة الرشاش لحنا
>    وعقدنا العزم أن تحيا الجزائر
>    فاشهدوا… فاشهدوا… فاشهدوا…
>
>     يا فرنسا قد مضى وقت العتاب
>    و طويناه كما يطوى الكتاب
>    يا فرنسا ان ذا يوم الحساب
>    فاستعدي وخذي منا الجواب
>    ان في ثورتنا فصل الخطاب
>    و عقدنا العزم ان تحيى الجزائر
>    فاشهدوا… فاشهدوا… فاشهدوا…
>
>     نحن من أبطالنا ندفع جندا
>    و على أشلائنا نصنع مجدا
>    و على أرواحنا نصعد خلدا
>    و على هاماتنا نرفع بندا
>    جبهة التحرير أعطيناك عهدا
>    و عقدنا العزم أن تحيا الجزائر
>    فاشهدوا… فاشهدوا… فاشهدوا…
>
>     صرخة الأوطان من ساح الفدا
>    اسمعوها واستجيبوا للندا
>    و اكتبوها بدماء الشهدا
>    و اقرأوها لبني الجيل غدا
>    قد مددنا لك يا مجد يدا
>    و عقدنا العزم أن تحيا الجزائر
>    فاشهدوا… فاشهدوا… فاشهدوا…
>

Qasamân bi-n-nâzilâti l-mâḥiqât
>    Wa-d-dimâʾi z-zâkiyâti ṭ-ṭâhirât
>    Wa-l-bunûd il-lâmiʿâti l-khâfiqât
>    Fi-l-jibâli š-šâmikhâti š-šâhiqât
>    Nahnu thurnâ fahayâtun aw mamât
>    Wa ʿaqadnâ l-ʿazma ʾan tahya l-jazâʾir.
>    Fa-šhadû ! Fa-šhadû ! Fa-šhadû !
>

>     Nahnu jundun fî sabîl il-haqqi thurnâ
>    Wa ʾilâ-stiqlâlinâ bi-l-harbi qumnâ.
>    Lam yakun yusghî lanâ lammâ nataqnâ
>    Fa-ttakhadhnâ rannat al-bârûdi waznâ.
>    Wa ʿazafnâ naghmat ar-raššâši laḥnâ
>    Wa ʿaqadnâ l-ʿazma ʾan tahya l-jazâʾir.
>    Fa-šhadû ! Fa-šhadû ! Fa-šhadû !
>
>     Yâ firansâ qad madhâ waqt ul-ʿitâb
>    Wa tawaynâhu kamâ yutwa l-kitâb
>    Yâ firansâ inna dhâ yawm ul-hisâb
>    fa-staʿiddî wa khudhî minnâ l-jawâb
>    Inna fî thawratinâ fasl al-khitâb
>    Wa ʿaqadnâ l-ʿazma ʾan tahya l-jazâʾir.
>    Fa-šhadû ! Fa-šhadû ! Fa-šhadû !
>
>     Nahnu min abtâlinâ nadfaʿu jundâ
>    Wa ʿalâ ašlâʾinâ nasnaʿu majdâ.
>    Wa ʿalâ arwâhinâ nasʿadu khuldâ.
>    Wa ʿalâ hâmatinâ narfaʿu bundâ.
>    Jabhat ut-taḥrîri aʿataynâki ʿahdâ
>    Wa ʿaqadnâ l-ʿazma ʾan tahya l-jazâʾir.
>    Fa-šhadû ! Fa-šhadû ! Fa-šhadû !
>
>     Sarkhat ul-awtâni min sâhi l-fidâ
>    Ismaʿûhâ wa-stajîibû li-n-nidâ
>    Wa-ktubûhâ bi-dimâʾi š-šuhadâ
>    Wa-qraʾûhâ li-bani l-jîli ghadâ
>    Qad madadnâ laka yâ majdu yadâ
>    Wa ʿaqadnâ l-ʿazma ʾan tahya l-jazâʾir.
>    Fa-šhadû ! Fa-šhadû ! Fa-šhadû !
>

Nous jurons ! par les tempêtes dévastatrices abattues sur nous
>    Par le sang pur généreusement versé
>    Par les éclatants étendards flottants au vent
>    Sur les cimes altières de nos fières montagnes
>    Que nous nous sommes dressés pour la vie et la mort
>    Car Nous avons décidé que l’Algérie vivra
>    Soyez-en témoins ! Soyez-en témoins ! Soyez-en témoins !
>

>     Nous sommes des combattants pour le triomphe du droit
>    Pour notre indépendance, nous sommes entrés en guerre
>    Nul ne prêtant oreilles à nos revendications
>    Nous les avons scandées au rythme des canons
>    Et martelées à la cadence des mitrailleuses
>    Car Nous avons décidé que l’Algérie vivra
>    Soyez-en témoins ! Soyez-en témoins ! Soyez-en témoins !
>
>     Ô France ! le temps des palabres est révolu
>    Nous l’avons clos comme on ferme un livre
>    Ô France ! voici venu le jour où il te faut rendre des comptes
>    Prépare toi ! voici notre réponse
>    Le verdict, Notre Révolution le rendra
>    Car Nous avons décidé que l’Algérie vivra
>    Soyez-en témoins ! Soyez-en témoins ! Soyez-en témoins !
>
>     Nos Braves formeront les bataillons
>    Nos Dépouilles seront la rançon de notre gloire
>    Et nos vies celles de notre immortalité
>    Nous lèverons bien haut notre Drapeau au-dessus de nos têtes
>    Front de Libération Nous t’avons juré fidélité
>    Car Nous avons décidé que l’Algérie vivra
>    Soyez-en témoins ! Soyez-en témoins ! Soyez-en témoins !
>
>     Des Champs de bataille monte l’appel de la Patrie
>    Écoutez le et obtempérez !
>    Écrivez-le avec le sang des Martyrs !
>    Et enseignez-le aux générations à venir !
>    Ô Gloire ! Vers toi Nous tendons la main !
>    Car Nous avons décidé que l’Algérie vivra
>    Soyez-en témoins ! Soyez-en témoins ! Soyez-en témoins !
>

Merci de cliquer sur J'aime pour soutenir Dreuz