Si cette photo est bien réelle, et mes connaissances en Photoshop me font penser qu'elle est bien réelle, La Poste de Beaucaire a été contrainte de traduire en arabe l’affiche qui explique comment fonctionne le distributeur automatique de timbres.
On peut en conclure que les employés de la poste étaient passablement dérangés par de nombreux clients qui ne lisent pas le français, au point qu'ils ont décidé d'afficher cette traduction, et d'apporter ce service nouveau – ce qui, d'un point de vue strictement commercial, est tout à fait louable.
On peut en conclure cependant que la proportion de clients qui ne lisent pas le français, à Beaucaire dans le Gard, est élevé, ce qui, d'un point de vue strictement civilisationnel, est tout à fait catastrophique.
Sur la photo suivante, on remarquera, sur le mode d'emploi du titre interbancaire de paiement de France Télécom, la signature.
Et il y a de quoi se poser quelques questions.
Pourquoi ces clients ne lisent-ils pas le français ?
Sont-ce des français qui ne lisent pas leur propre langue ?
Comment gagnent-ils leur vie ? Comment remplissent-ils leurs chèques, leurs déclarations d’impôts ?
La présence de ces instructions en arabe les encourage t-elle à apprendre le français ?
Depuis combien de semaines, ou d'années, vivent-ils en France ?
Est-ce cela qu'on appelle, en France, l’intégration des étrangers ?
L’islamisation de la France est sérieusement en route. Les français qui ne sont pas issus de l’immigration d’Afrique du nord et subsaharienne n'ont qu'une seule solution pour éviter la noyage : refaire des enfants, beaucoup d’enfants. Vont-ils se décider ?
Reproduction autorisée, et même vivement encouragée, avec la mention suivante et le lien ci dessous :
© Jean-Patrick Grumberg pour www.Dreuz.info
Oui mais, ces gens là, ils attendent le droit de voter pour s’intégrer voyons !
Dès qu’ils mettront un bulletin dans l’urne, ils sauront lire et écrire et seront des françaouis comme les autres !
M. Grumberg, cela doit faire un temps, que vous ne vous êtes pas fait soigner dans un hôpital public…car des indications en arabe, il y en a plein. C’est révoltant. Mais on finit par s’y faire. Je ne sais pas si, c’est plus par fatigue que par lâcheté.
Et puis d’ailleurs, il faut bien que se soit écrit en arabe, à la poste, pour renvoyer les allocs.
En effet, cela fait un temps, et je l’ignorais.
effectivement et pas seulement en arabe
En votre direction Jean Patrick:
J’ai eu une convesatio avec une amie qui est sage-femme et a travillé dans plusieurs maternités; elle me dit, et je cite:
“J’avais dans un établissement des livrets bilingues et notamment en arabe-Français.
Ces livrets stipulaient des informations sur les maladies et vaccinations mais aussi la SS de base ,la CMU complémentaire ,l’aide médicale ETAT,les documents à fournir,le PASS de l’hôpital public,les adresses et coordonnées des services spécialisés de santé publique (gratuits ) ,pour un soutien juridique et social ,Droit d’ASILE ,droit au séjour en cas de maladie très grave ,soutien juridique :avocat ;aide juridictionnelle etc…protection sociale (HLM ,prestations sociales,allocation d’insertion pour demandeurs d’asile (Assédic ) ;aide au Secours catholique;hébergement d’urgence etc…etc…”
Comme vous pouvez le voir, cette politique qui consiste à favoriser cette forme d’incrustation n’est pas propre à une seule administration!!
comme je l’ai déjà dit dans un autre commentaire sur le même sujet ; je songe à me faire naturaliser “étranger” et ensuite revenir en france…
Refaire des enfants? Avec une législation féministico-gauchiste qui a réussi, en une trentaine d’années, dans toute l’ europe de l’ouest, à criminaliser les pères lors des divorces?
Non merci. Encore une grande réussite judicieuse, au moment le plus opportun, d’eurabia.
Et le combat cessa faute de combattants…
Je me souviens avoir vu cette photo, mais en beaucoup plus grand, et donc bien lisible, chez fdesouche je crois, il y a plusieurs années déjà.
Cela ressemble à de l’arabe, mais ce n’en est pas. Ce n’est pas non plus de l’ourdou, ni du persan, ni du malais. Bref ça ne veut rien dire du tout.
Sauf la toute dernière ligne, en bas, à droite, celle qui n’est pas surlignée en jaune, qui est bien en effet de l’arabe. Je ne me souviens plus de ce qu’elle dit et elle est tout-à-fait illisible sur cette photo, mais c’était bien la traduction de la ligne juste au-dessus, en français.
(suite)
Une recherche +beaucaire +poste +arabe m’a mené à une plus grande photo, presque entièrement lisible, ici, datant du 8 mars 2010 http://gaelle.hautetfort.com/media/00/02/1400395123.jpg
Les instructions #2 et #7 en particulier sont clairement du pataquès. Il n’y a même pas besoin de savoir l’arabe pour s’en rendre compte, il suffit de savoir l’alphabet et les règles pour combiner les lettres.
La seule inscription vraiment en arabe est en bas, en dessous de “Merci et à bientôt…..”
Bref, un canular de la plus belle eau
Si un seul des zombies politiques français avait de l’ esprit il saisirait au bond cette boite postale à Beaucaire pour relancer la Rèpublique Francaise.En 1793 Bonaparte capitaine d’ artillerie est chargè de dèfendre le depot de munitions de Tarascon , à cotè de Beaucaire contre les insurgès royalistes de Toulon et de la règion.Le soir de son intervention il soupe à Beaucaire en compagnie de 4 marchands hostiles à la Convention jacobine et les convaint d’ adopter la Convention pour le bien du pays tout entier.Aujourd’hui les usagers arabophones de la boite postale de Beaucaire poussent au demembrement linguistique, ethnique, religieux de la Republique.La Poste , organisme central collabore avec eux, mais ou est Bonaparte ? Ou en est la reconquete republicaine du pays ?
a moi on m’avait envoye un peu la meme chose, mais sur une plaque d’immatriculation (francaise bien sur) est ce vrai?
Il me semble que la photo d’une plaque d’immatriculation est un montage. La photo d’un panneau d’autoroute qui circule aussi sur internet est absolument fausse.
Voici ce qui est écrit en arabe :
1 mettez votre lettre ici
2 des lettres arabes en désordre ( donc dans cette phase impossible de lire l’indication)
3 validez votre opération
4 choisissez la somme à verser
5 récupérez votre auto-collant et argent
6 des lettres arabes en désordre ( donc dans cette phase impossible de lire l’indication)
Et Ftouh Souhail ajoute : En arabe, ce n’est pas comme en français, où on rassemble des lettres pour avoir un mot. Il y a une composition grammaticale complexe, et les lettres changent de forme en relation de leur position, au début, au milieu ou à la fin du mot. Les arabes de France connaissent très mal leur langue d’origine, et la majorité sont incapables de parler en arabe, sans même mentionner l’arabe classique.
Permettez-moi une remarque :
pensez-vous réellement qu’à Baucaire (comme à Tarascon et ailleurs) les immigrés d’afn lisent L’arabe ?
Non, il y a un petit malin qui a trouvé une astuce pour se faire un peu d’argent ! à moins que le “petit malin” opérant dans ce bureau de poste prépare la conversion de la France au Franciskan.
Je suis sur qu’il n’y avait pas de revendications derrière tout ça. C’est une initiative de nos soit disant représentants. Les arabes ne savent pas lire l’arabe littéraire, ils ne le parlent pas non plus. Ils ne parlent entre eux que des dialectes. Nos politiques haissent la France. Ils la haissent peut être encore plus que les musulmans.
Comme une certaine société g… sur la canebiére qui a fait marche arrière rapidement. Il faut pétitionner contre la hiérarchie de cette recette qui le prend à l’aise pour s’affranchir d’expliquer cent fois à ces immigrés et français de souche nord africaine (F.S.N.A) le mode d’emploi.
je connais des français de souches qui ne savent pas écrire une ligne sans faute d’orthographe, un chapitre sans un non-sens.
Ils ont souvent des postes élevés, directeurs de résidences sociales, CHS, par exemple.
Ceci va de pair avec un antisionisme “doux, vert, de gauche modérée?” et bien introduit dans les associations de bienfaisances, y compris d’origines confessionnelles.
Ce piston aux diplômes du social participe à la pourriture de notre société.