Publié par Dreuz Info le 21 avril 2020

Source : ArutzSheva

Une nouvelle traduction en danois de la Bible chrétienne a cru bon de purger du Nouveau Testament les références à Israël, supprimant à plus de 60 reprises le mot «Israël» de la nouvelle édition.

Selon un rapport de 24NYT, la nouvelle «Bible 2020» publiée par la Danish Bible Society a supprimé toute référence à «Israël», sauf une, purgeant le nom dans plus de 60 endroits.

À une exception près, chaque occurrence du mot «Israël», que ce soit en référence à la Terre d’Israël ou au peuple d’Israël, a été remplacée par le mot «Juifs» – dans les cas où il s’agit du peuple d’Israël – ou par «la terre des Juifs ». Dans certains cas, dit le rapport, le mot «Israël» a été supprimé sans même être remplacé par un autre terme.

Les traducteurs impliqués dans la préparation de la nouvelle édition ont déclaré que les références à Israël ont été supprimées « afin de distinguer la Terre historique d’Israël avec l’État d’Israël moderne ».

Mais par contre, les références à d’autres nations anciennes ou à des zones géographiques qui partagent le même nom avec des États modernes – comme l’Égypte – n’ont pas été supprimées de cette Bible 2020 en danois.

Traduction de Rico

Inscrivez-vous gratuitement pour recevoir chaque jour notre newsletter dans votre boîte de réception

Si vous êtes chez Orange, Wanadoo, Free etc, ils bloquent notre newsletter. Prenez un compte chez Protonmail, qui protège votre anonymat

Dreuz ne spam pas ! Votre adresse email n'est ni vendue, louée ou confiée à quiconque. L'inscription est gratuite et ouverte à tous

En savoir plus sur Dreuz.info

Abonnez-vous pour poursuivre la lecture et avoir accès à l’ensemble des archives.

Continue reading