
Associated Press, l’une des grandes agences de presse mondiale, a mis à jour ses recommandations de vocabulaire accepté par la gauche.
Devenez « lecteur premium », pour avoir accès à une navigation sans publicité, et nous soutenir financièrement pour continuer de défendre vos idées !
En tant que lecteur premium, vous pouvez également participer à la discussion et publier des commentaires.
Nous disposons désormais d’une directive indiquant que les expressions « femmes enceintes » ou « femmes cherchant à avorter » sont acceptables. [JPG Ouf ! Je me sens tellement mieux]
Des expressions telles que « personnes enceintes » ou « personnes souhaitant avorter » sont acceptables lorsque vous souhaitez inclure les personnes qui vivent ces expériences mais ne s’identifient pas comme des femmes. [JPG ben oui quoi, il n’y a pas besoin d’être une femme pour avorter ou être enceinte, bandes de retardés homophobes !]
Les barjos qui ont écrit cette note ajoutent :
« Femmes enceintes » ou « femmes cherchant à avorter » est une formulation acceptable. [merci]. Des expressions telles que « personnes enceintes » ou « personnes cherchant à avorter » sont également acceptables pour inclure les personnes qui ont ces expériences mais qui ne s’identifient pas comme des femmes [Elles ont ces « expériences », j’adore l’expression ! Donc on a une surprise, une expérience : on tombe enceinte, alors qu’on ne pensait pas être une femme], telles que certains hommes transgenres et certaines personnes non binaires.
Faites preuve de discernement [Oh oui, avec « certains hommes transgenres » qui accouchent, et « certaines personnes non binaires » qui avortent, c’est certain, nous faisons clairement preuve de discernement. Nous sommes même le discernement incarné. Je crois que demain, on pourra dire que l’eau mouille et que le feu brûle..] et décidez de ce qui est le plus approprié par rapport au sujet traité. Des alternatives neutres comme « patient d’avortement » sont également acceptables, mais n’utilisez pas de langage trop clinique comme « personne avec utérus » ou « personne qui donne naissance ». [Non, « personne qui donne naissance », je trouve ça très élégant, très littéraire et cela laisse le lecteur décider librement si la personne est une femme, un homme, ou une armoire Henri II]
Reproduction autorisée avec la mention suivante : © Jean-Patrick Grumberg pour Dreuz.info.
Cher Jean-Patrick,
vous êtes d’accord , à ce sujet, avec feu Daria Douguine et son père l’idéologue « stalinien » Alexandre Douguine.
Lenardon
Merci de garder votre humour par rapport à cette novlangue qui prend de l’ampleur.
Avez-vous compris pourquoi ces trans, en tant que personne individuelle, veulent que le « he » ou « she » deviennent « them », je ne comprends pas trop le passage du singulier au pluriel, mais je bats ma coulpe, j’ai probablement un fond de transphobie…
En cette période un peu compliquée, il est nécessaire de rester dans la vérité historique. Henri II ne s’est pas transformé en armoire, mais il est devenu Dauphin à la mort de son frère ainé François.
Chaque fois que mon fils rentre de l’école, vais-je devoir lui dire que puisqu’il a une bite, c’est un homme et à ma fille que si elle n’en a pas, c’est parce que c’est une femme? …. dur dur de devoir faire cela après 7 miilions d’années sans problèmes
Donc si j’ai bien compris,lorsque l’on demandera à quelqu’un d’aller traire la vache, on va lui demander « le taureau qui a des pis ou la vache qui n’en a pas? »
La vérité est dans les chromosomes XX ou XY, tout le reste n’est que délires.